18+

В Альметьевске собрались театроведы, критики и обозреватели из двух столиц

Крупное культурное событие произошло в Альметьевске в минувшие выходные. В татарском драматическом театре побывали интересные гости, прошла острая дискуссия, состоялась неоднозначная премьера. Современный театр и тенденции развития национальных театров стали темой обсуждения ведущих театроведов, критиков и обозревателей из Москвы и Казани, актеров. Как это было, в материале нашего корреспондента. Такого...

В Альметьевске собрались театроведы, критики и обозреватели из двух столиц

Крупное культурное событие произошло в Альметьевске в минувшие выходные. В татарском драматическом театре побывали интересные гости, прошла острая дискуссия, состоялась неоднозначная премьера. Современный театр и тенденции развития национальных театров стали темой обсуждения ведущих театроведов, критиков и обозревателей из Москвы и Казани, актеров. Как это было, в материале нашего корреспондента. Такого...

Крупное культурное событие произошло в Альметьевске в минувшие выходные. В татарском драматическом театре побывали интересные гости, прошла острая дискуссия, состоялась неоднозначная премьера. Современный театр и тенденции развития национальных театров стали темой обсуждения ведущих театроведов, критиков и обозревателей из Москвы и Казани, актеров. Как это было, в материале нашего корреспондента.


Такого культурного потрясения зрители и актеры альметьевского театра не испытывали давно. В Альметьевск приехали ведущие критики, театроведы, обозреватели из Москвы и Казани. Они сошлись в дискуссионном поединке на тему «Тенденции развития национальных театров в России».

- Борются два мнения. Одно из них связано с тем, что этническая культура должна замыкаться на самой себе и не выходить за свои пределы, и собственно быть важной только для своего узкого круга. Другая концепции - она другая. Связана с тем, что этническая культура должна реализовывать себя как раз во внешнем мире, не только во внутреннем, - отметил Павел Руднев, театральный критик, г. Москва.

Это означает, что театр, в том числе и татарский, должен выйти из кокона национальности. То есть ему необходимо стать интересным: нет, не по языку, а по содержанию - произведения, которые в нем ставятся, должны быть адресованы не только татарскому зрителю, но и русскому. Поэтому режиссеры и актеры идут на эксперимент.

Не боясь быть непонятыми, не страшась неудачи. Как это было в Камаловском театре с режиссером Фаридом Бикчантаевым.

- Приглашенные режиссеры со стороны. Это был Кальдерон «Жизнь есть сон» и его ставил его однокурсник из Венесуэлы. То есть самые разные инонациональные режиссеры в другом для режиссеров национальном театре, - рассказала Ильтани Илялова, театровед, г. Казань.

- Многие русские зрители говорят ой, а что там - «Четыре жениха Диляфруз». Ой, нет, ой, там сундуки какие-то, полотенца, это нам не интересно. Ребята там идет Готс, там идет Хосе, там много чего хорошего идет. Сложился стереотип восприятия, - говорит Татьяна Мамаева, обозреватель интернет-газеты «Реальное время».

Но опять же, специалисты говорят: чтобы смотреть постановки по Кальдерону или Брехту нужно быть подготовленным зрителем. Тут необходим определенный жизненный багаж. А также знание не только современных реалий, но и истории. К сожалению, такого зрителя в нефтеграде мало.

- Что все-таки театр должен быть политизирован и отвечать на вопросы животрепещущие. Но правду говорить, я понимаю, конечно, хочется такой режиссуры не режиссерской, без концепта, с отпущенными поводьями, потому что правду говорить страшно, - отмечает Галина Зайнуллина, искусствовед, г. Москва.

- Для нашего зрителя очень важно, что театр двигается, театр нам дает пищу, дает проблемы, ставит перед нами проблемы. Что нас волнует вообще, говорит о судьбе нации. Не только о судьбе нации, но и судьбе мира, - подчеркивает Роза Султанова, кандидат искусствоведения, г. Казань.

Решение проблемы есть. В воспитании зрителя большая роль, особенно сегодня, возложена и на, так называемых театральных менеджеров, которые должны научиться вовлекать русскоязычную публику на спектакли по произведениям зарубежных авторов, поставленных на татарском языке. Языковые преграды может сломать перевод в наушниках, а чувства - они и так захлестнут через эмоциональную игру актеров.

Ольга Степанова, Радик Рахимов, Альметьевск ТВ.

СМОТРИТЕ ВИДЕО

Увидели или узнали что-то интересное? Сообщите об этом журналистам ЮВТ-24: almet-tv@mail.ru или + 7 917 255 40 26

Узнавайте все новости первыми – подпишитесь на телеграм-канал ЮВТ-24!

В Альметьевске собрались театроведы, критики и обозреватели из двух столиц

Оставьте реакцию на прочитанный материал

0

0

0

0

0

Вы оставили реакцию!

Комментарии

Главное