18+

Театральный сезон в Альметьевске открыла премьера «Эзоп»

В Альметьевске открыт новый театральный сезон. Первым спектаклем в очередном театральном году стал «Эзоп». Режиссер из Петербурга Денис Хуснияров и альметьевские актеры готовили для своего зрителя необычное зрелище. На постановку ушел ровно один месяц. Смогли ли артисты удивить публику? 

В Альметьевске открыт новый театральный сезон. Первым спектаклем в очередном театральном году стал «Эзоп». Режиссер из Петербурга Денис Хуснияров и альметьевские актеры готовили для своего зрителя необычное зрелище. На постановку ушел ровно один месяц. Смогли ли артисты удивить публику? 

Юбилейный сезон начался с премьеры. Спектакль «Эзоп» – классика мировой драматургии за авторством Гильерме Фигейреду. Альметьевские театралы увидели его в постановке Дениса Хусниярова и в исполнении актеров драмтеатра. Создатели спектакля не обозначили жанр. А назвали его просто «вечный спор». 

Как говорили создатели спектакля, мы будем говорить со зрителем «эзоповым языком». Языком иносказаний: аллегорий, иронии и аллюзий. Кроме оригинального повествования, искушенную публику удивили и необычными декорациями. Спасательная вышка, песчаный пляж, роль которого исполняли 2,5 тонны полимерных гранул. Большей атмосферности добавил шум прибоя. 

Центральная тема – тот самый вечный спор: между материальным и духовным, мудростью и глупостью, между свободой и рабством. 

Зрителю было трудно определиться со своими эмоциями. Одна и та же сцена могла быть сразу и античной трагедией, и современной комедией, и фарсом, и абсурдом. В одном сходятся все – зрелище пришлось по вкусу. Даже несмотря на полный драмы финал.

– Мне очень понравилось! Я считаю, что это было потрясающе. Думаю, что больше подходит для молодежи, но очень интересно, – считает Алсу Шаймарданова.

– Даже скромные декорации на сцене, но как-то все так умело сочетается. И к Древней Греции подходит, и к современности, – отмечает Альфия Ярмиева.

Материал спектакля с 1952 года был переведен на множество языков мира. Изначально произведение было написано на португальском, впоследствии переведено на русский, затем и на татарский. Переводом для этой постановки занималась Фарида Исмагилова – директор драмтеатра. «Эзоп» и прежде бывал в Татарстане. В 70-х его играли на сцене столичного театра имени Галиаскара Камала. 

– Она ведь переведена не так, как переведена на русский – там же особенности татарского языка. Да, было сложно, мы притирались, искали сложный перевод, – рассказывает Денис Хуснияров, режиссёр.

– Этот спектакль я видела в исполнении актеров театра Камала в Казани. Там было немного по-другому. Но наши актеры мне понравились больше. Впечатлений много, – признается Зиля Саримова.

Одной премьерой 75-ый сезон не ограничится. В планах на грядущий сезон еще 4 новых спектакля. 

Тимур Туманов, Альметьевск ТВ
 

Увидели или узнали что-то интересное? Сообщите об этом журналистам ЮВТ-24: almet-tv@mail.ru или + 7 917 255 40 26

Узнавайте все новости первыми – подпишитесь на телеграм-канал ЮВТ-24!

Оставьте реакцию на прочитанный материал

0

0

0

0

0

Вы оставили реакцию!

Комментарии

Главное